Hi, I am currently supporting a Spanish-speaking guild and switched the game into Spanish for the first time. The first attribute of every player is called "attack acceleration" in the English version, but it has been erroneously translated as "Distancia máxima para intentar un drop" in the Spanish version, which means "Drop-kick distance max".
I asked the guild and all of the teams have been neglecting the development of this key attribute because of the translation error. As this is a very quick fix, surely it can be amended easily. "Aceleración en ataque" would be an appropriate translation.
Regards,
Warthogs
I asked the guild and all of the teams have been neglecting the development of this key attribute because of the translation error. As this is a very quick fix, surely it can be amended easily. "Aceleración en ataque" would be an appropriate translation.
Regards,
Warthogs